Kate has a thing against grass#2からのフレーズです。
secondって2番目ってことじゃないの?
まずは2番目って意味があるよね。私も長い間英語の勉強してるけど動詞の意味があるの知らなかった。
ケイト:I’m gonna second that.「同意します。」
友情はお笑いの助けになると思うかって質問に、レイシャが「100%そう思う」と回答したことに対してケイトが同意した時のフレーズです。
to make a formal statement of support for a suggestion made by someone else during a meeting so that there can be a discussion or vote:
Cambridge dictionary
「formal」、「a meeting」ってあるように会議などで誰かの提案などに同意するときに使うかしこまった動詞です。
I agree with youとも言いかえれます。
会議中にさらって言えたらかっこいいやん!
これに関して悩美さんどう思いますか?
I’m gonna second that.
さらっとね、さらっと。
最後まで読んでいただきありがとうございました。