英語学習を中心とした雑記ブログ

英会話で聞き返すとき、理解したことを確認するときのフレーズ

※当サイトにはプロモーションが含まれています。

相手の英語が聞き取れない時、どのようにその場を切り抜けていますか?

分からないことを確認できているでしょうか。

このページは、聞き返すとき、自分の理解を確認するときのフレーズをご紹介します。

前半では全文の聞き返し、後半は一部の聞き返しと、自分が理解したことを確認するフレーズです。

後半になるにつれ、英語力を必要とする確認方法になっていますので、慣れない方は前半部分から習得することをおすすめします。

とりあえず「YesYes」って言っちゃってるな。

あらら。。

全文の聞き返しフレーズ

I’m sorry, I didn’t quite catch that.

すみません、よく聞き取れなかったです。

I’m sorry, I couldn’t understand well.

すみません、よく理解できませんでした。

Could you say that again?

もう一度言っていただけますか?

Could you repeat that again?

もう一度繰り返していただけますか?

次は、私のおすすめの聞き返し方だよ。

相手が、理解できていないと悟ってくれ、優しい言葉で言い換えてくれることが期待できます。

Could you rephrase that?
※rephrase:リフレイズ。

言い換えてもらえますか?


Could you speak more slowly?

もっとゆっくり話してもらえますか?

Would you mind repeating that?

もう一度よろしいでしょうか?

相手の説明が長すぎて、理解できないときはこれ。

Could you use a little bit shorter sentences?

もう少し短い文を使ってもらえますか?



おすすめの聞き方はこちら!

まず、青色文章で「私は理解できていないよ」と相手に伝え、聞き返すことをおすすめします。

例えば青色文章と組み合わせればより丁寧です。

I’m sorry, I couldn’t understand well.Could you say that again?

部分的な聞き返しフレーズ

全文をもう一度相手に言ってもらう必要はないが、部分的に分からないときの聞き方です。

中級者から上級者向けの聞き返し方です。

相手が長めの説明をしてくれたあとに、全文を聞き返すと相手は困ってしまいます。

What does “out of interest” mean?


“out of interest”とはどういう意味ですか?

What do you mean by that?

それはどういう意味ですか?

この文章のあとに、例えば、You said “out of interest”?と言ってthatがどの部分を指しているかを補います。

Could you repeat the last part?

最後の部分を言っていただけますか?

この文章のあとに、例えば、You said that you went to somewhere?と言ってthe last part がどこの部分を指しているかを補います。

自分の理解を確認したいとき

I’m not sure if I understood your question.

あなたの質問を理解できたか分かりません。

I’m not sure if I understood what you’re saying.

あなたの言っていることが理解できたかどうかわかりません。

Are you asking me to set up the next meeting?

次の会議を設定するように頼まれていますか?

Are you saying that you don’t know the details why this has happend?

なぜこのようなことが起こったのか、詳細は分からないということですか?


Are you asking why I joined this program?

私がなぜこのプログラムに参加したか聞いているんですか?

Are you asking how to edit this document?

この資料の編集の仕方を聞いていますか?


Do you mean you can’t make tomorrow’s meeting?

明日の会議には参加できないってことですか?

What you are saying is that we need to postpone tomorrow’s meeting?

あなたが言っているのは、明日の会議を延期する必要があるということですか?

My understanding is that your job is  dealing with data.

あなたの仕事はデータを扱うことだと理解しています。


おすすめの聞き方はこちら!

まず、青色文章で「私は全部理解できていないよ」と相手に伝え、そのあとで自分が理解できたこと、確認したい部分を伝えることおすすめします。

青色文章でワンクッション置くことで、柔らかい印象になるね。

例えば下記のように、青色文章と組み合わせればより丁寧です。

I’m not sure if I understood what you’re saying,but you analyze data, correct?

あなたの言っていることが理解できたか分かりませんが、データ分析をしているんですよね?

I’m not sure if I understood your question. Are you asking me to set up the next meeting?

あなたの質問が理解できたかどうかわかりません。 次の会議を設定するように頼んでいますか?


質問を繰り返して理解を深める

こちらは、相手の言っていることをより深く理解するための聞き方です。

ある日、初対面のインド人と会話で、お互いの仕事について聞いていました。

相手はたくさん説明してくれるのですが、速いし、1つの文章が長くて、全くピンときませんでした。

自分に馴染みのない分野だと、特にチンプンカンプン。

しかし、いろんな質問を繰り返すことで、自分の中で答えを見つけていくことができました。

相手の言っていることを少しでも理解したいときに使ってみてね。



Can I make sure one by one?

一つずつ確認してもいいでしょうか?

What kind of field are you related to?

どのような分野に関係していますか?

What kind of data do you deal with?

どのような種類のデータを扱っていますか?

Could you give me some examples?

いくつか具体例を挙げていただけますか?

How many members do you have in your project?

あなたのプロジェクトには何人のメンバーがいますか?



Let me just make sure. You mean you deal with data of your own company?

ちょっと確認させてください、自社のデータを扱うということですか?


ビジネスシーンなど「こういう時どうやって聞き返せばいいんだろう?」
でも英語で説明するのが難しい😓そんな方は日本人講師がオススメ♪

日本人講師だから、習いたいことを日本語で伝えられる!

相手の言っていることをどうにかして理解したいとき

いろいろ聞いたけど、全く分からない。でも、どうしても知りたいとき。

冒頭に前置きをつけて、

「I’m sorry, I couldn’t understand well. (But I’d like to understand you even a little bit.)」

ごめんなさい、よく理解できませんでしたが、(少しでも理解したいです)。

How can you express/say your job in one word?

自分の仕事を一言でどう表現できますか?

How can you express/say your job in a simple way? 

自分の仕事を簡単に言うと何ですか?

いかがでしたでしょうか?

文章を読めばわかるけど、英会話になると「何言ってるかわからない!」という場面に遭遇することはたくさんあるかと思います。

その場しのぎ返事「YesYes」は今日で卒業して、このページから自分が言いやすいフレーズから練習し、いつでも聞き返せるイメージをしておきましょう!





にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村
SNSでフォローする