英語学習を中心とした雑記ブログ

boost(あげる)の意味と使い方

※当サイトにはプロモーションが含まれています。

こんにちは。あふろ(@afro3blog)です。

このページは、レイシャ・ヘイリー(Leisha Hailey)とケイト・メーニッヒ(Katherine Moennig)のPodcast『Pants(Spotify)』の2人の会話から使える英語をご紹介します。

boostの意味

まずは英語で意味を確認しましょう。

(MAKE BETTER)
1. to improve or increase something:

(LIFT)
2.to lift someone or something by pushing from below:

Cambridge Dictionary

訳1:何かを改善したり増加させること


訳2:人や物を押すことで下から持ち上げること

今回は動詞として使われていますが、名詞では「押し上げ」「後押し」「増大」の意味があります。

どんな状況で使われていたの?

レイシャとケイトはファッションの話をしています。


レイシャがケイトが履いている靴下を褒めたところから話が展開していきます。

If you wear a great pair of socks, it boosts you up.

訳:もし素敵な靴下を履いたら、あなたの気持ちを後押ししてくれる。

気持ちを後押ししてくれるので、『気持ちをあげる』とも言えますね。

あげ⤴あげ⤴ってやつだね。

今回は1番のMake betterの意味で使用されていました。

物理的に下から持ち上げるの意味の他にも、気持ちをあげる意味もあるんですね。

最後まで読んでいただきありがとうございます。

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村
Follow