このページは、レイシャ・ヘイリー(Leisha Hailey)とケイト・メーニッヒ(Katherine Moennig)のPodcast『Pants(Spotify)』の2人の会話から使える英語をご紹介します。
レイシャとケイトはLGBTQの世界を描いた『Lの世界』などに出演する俳優です。
Huluで今すぐ視聴!2週間無料トライアル実施中!もくじ
まずは英語で意味を確認していきましょう。
to grow quickly in size or importance:
Cambridge Dictionary
訳:サイズや重要性が急速に大きくなる
雪だるま! 雪だるまって動詞としても使われるんだ。
雪の玉を転がすとどんどん大きな玉になる様子が想像つくよね。
リスナーの質問『元カノに浮気された嫉妬深い彼女をどうしたらいいか?』に回答しているときのフレーズです。
レイシャがこういいます。
That stuff, it snowballs into like “I don’t like you to do that”. “I’m so threatened all the time.”
訳:こういうのは、「あなたにあれして欲しくない」「いつも怖いの」みたいな感じで雪だるま式に増大していくのよ。
英語で意味を見ると『 quickly』が使われているので、『あっという間に』『どんどん』と事が大きくなるイメージを持ちましょう。
雪だるまが転がって大きくなっていくイメージだね。
「Rumors snoball / 噂がみるみる広がる」とかで使えそうだね。
最後まで読んでいただきありがとうございます。