英語学習を中心とした雑記ブログ

snowball(みるみる大きくなる)の使い方

※当サイトにはプロモーションが含まれています。

このページは、レイシャ・ヘイリー(Leisha Hailey)とケイト・メーニッヒ(Katherine Moennig)のPodcast『Pants(Spotify)』の2人の会話から使える英語をご紹介します。

レイシャとケイトはLGBTQの世界を描いた『Lの世界』などに出演する俳優です。

Huluで今すぐ視聴!2週間無料トライアル実施中!

snowballの意味

まずは英語で意味を確認していきましょう。

to grow quickly in size or importance:

Cambridge Dictionary

訳:サイズや重要性が急速に大きくなる

雪だるま! 雪だるまって動詞としても使われるんだ。

雪の玉を転がすとどんどん大きな玉になる様子が想像つくよね。

どんな状況で使われていたの?

リスナーの質問『元カノに浮気された嫉妬深い彼女をどうしたらいいか?』に回答しているときのフレーズです。


レイシャがこういいます。



That stuff, it snowballs into like “I don’t like you to do that”. “I’m so threatened all the time.”

訳:こういうのは、「あなたにあれして欲しくない」「いつも怖いの」みたいな感じで雪だるま式に増大していくのよ。

英語で意味を見ると『 quickly』が使われているので、あっという間に』『どんどん』と事が大きくなるイメージを持ちましょう。

雪だるまが転がって大きくなっていくイメージだね。

「Rumors snoball / 噂がみるみる広がる」とかで使えそうだね。

最後まで読んでいただきありがとうございます。

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村
SNSでフォローする