まずは英語で意味を確認しましょう。
not be someone’s cup of tea
If something is not your cup of tea, it is not the type of thing that you like:
意味:何かがあなたの好みではないとしたら、それはあなたのタイプではない。
普通「cup of tea」というと1杯のお茶または紅茶の意味ですが、他の意味で「好み」、「お気に入り」という意味があります。
イギリスでよく使われる言葉です。
イギリス人は一般的に紅茶をよく飲むので、銘柄や飲み方には人それぞれの好みがあるところに語源があるようです。
相手に、自分の好みを伝える時に使えます。
例文:Thanks for inviting me, but baseball isn’t really my cup of tea.
意味:誘ってくれてありがとう。でも野球はあまり好きじゃないんだ。
人に対しても使うことができます。
例文:She is not my cup of tea.
意味:彼女は私の好みではない。(苦手だ)
否定形でよく使われている印象です。
いろんな場面で使えそうですね。