英語学習を中心とした雑記ブログ

kind of(そんな感じ)の使い方

※当サイトにはプロモーションが含まれています。

こんにちは。あふろ(@afro3blog)です。

このページは、レイシャ・ヘイリー(Leisha Hailey)とケイト・メーニッヒ(Katherine Moennig)のPodcast『Pants(Spotify)』の2人の会話から使える英語をご紹介します。

kind ofの意味

まずは英語で意味を確認していきましょう。

used when you are trying to explain or describe something, but you cannot be exact:

Cambridge Dictionary

訳:何かを説明もしくは描写するときに使う。しかし詳細ではないとき。

よく知られているkindの意味は、形容詞の『優しい』、名詞の『種類』があります。

今回取り上げるのは、『kind of』単体で使われており、曖昧さを持たせたい時に『まあね』 や『そんな感じ』の意味で使われます。

どんな状況で使われていた?

今回はPANTSの『Ilene Chaiken:our fairy gay godmother』からkind ofがどのように使われていたか確認します。



Ilene Chaiken (アイリーン)はLGBTQの世界を取り上げた『Lの世界』の制作者の一人で、 今回のPANTS のゲストでした。

レイシャとケイトに若いころのアイリーンについて聞かれ、自分の過去の話をしています。

アイリーンに彼氏がいた時の話の中で『kind of』が使われています。

アイリーン:「もしかしたら自分はゲイかもって思ったことある?」って最初に私に言った人が彼なの。セッ〇ス中にね。

ケイト:じゃあ、彼が(ゲイに目覚めた)最初のきっかけってこと?

アイリーンKind of.

訳:そんな感じ。

便利な表現方法ですよね。はっきり答えたくないとき是非使ってみましょう。

ねぇ、私たちって付き合ってるの?

Kind of.

ふーん、そんな使い方もできるのね。やらしっ。

この質問に『kind of』で返ってきたら、すぐ距離を置いた方がいいよね。

ほんと。もし、他の場面で込み入ったことを聞かれたら『Kind of』でかわしてやるわ。

最後まで読んでいただきありがとうございます。

にほんブログ村 にほんブログ村へ
にほんブログ村
Follow